如果说这些人还不够她深入了解日本人的话,那么她还有一个怀石料理大师的朋友,这个朋友她在一次中日厨师交流活动中认识的,那次活动结束,这位朋友受她的影响决定到中国来开店。
那时候刚好是2010年左右,日料在中国高端餐饮市场上,因为口味接近,所以比法餐,甚至比高端中餐更受欢迎,很多人认为动辄三五千的日料很正常,但是三五千一个人的中餐,就会问到底吃了什么。
这个朋友可谓名利双收,有这层关系,还是同行,他们之间交流得还挺多,她对日料的理解,比其他海外料理更加深刻。
岳宁摇头:“不知道,我应该没说错什么。”
HTV的人都过来了,沈文琪让他们随队的翻译仔细说一下整个情况。
这个翻译从头到尾说了一遍,岳宁才知道,自己有两个地方让对方不满了。
其一是她一定要说大阪烧是战后日本物资匮乏后才流行起来食物,对方的意见是,让她说这是日本派遣唐使从中国学回来的,经过明治维新吸收了西洋技法,衍生出和风食物。
其二是她让厨师在制作广岛烧的时候,要求减少酱料,对方说这样他们吃到的就不是正宗的广岛烧了,这是对他们广岛烧的侮辱。
自信过头,就是膨胀了。
“这是谁要求的?”岳宁问。
“听说是那家大阪烧店的店主要求的,那个店主说,如果我们这样侮辱他的食品,他们不欢迎我们拍这个节目。TS希望我们能够去重拍这一段。另外,TS要求我们之后严格按照剧本拍摄,绝对不允许再改台词。”沈文琪跟岳宁汇报。